Przymiotnik „boring” oraz „bored” czy „interested” oraz „interesting” itp w języku angielskim wydają się podobne, ale różnią się znaczeniem oraz funkcjonują w zdaniach w inny sposób. O co chodzi z tymi przymiotnikami, czym to się różni i kiedy stosować jaki?
Używanie tych dwóch słów zamiennie jest częstym błędem wśród osób uczących się języka angielskiego. Popatrz na przykład, który opisuje znaczną różnicę w znaczeniu:
Wyobraź sobie, że uczysz się angielskiego, pozostajesz w domu przez cały dzień i nie robisz nic ekscytującego ani interesującego. Bardzo często w takiej sytuacji mówisz: „I was boring” , a ja wiem, że zupełnie nie to miałaś na myśli. Dlaczego? Bo mówisz: „byłam nudna”, a chcesz powiedzieć „byłam znudzona” – czyli „I was bored”.
Jeśli mówisz „byłam nudna” – I was boring , nazywasz siebie nudną osobą. Mało znam osób, które tak o sobie mówią 🙂 To dziwna rzecz, którą można powiedzieć o sobie.
Jeśli zaś mówisz „nudziłam się, czy też byłam znudzona” – I was bored , to znaczy, że nic nie robiąc, nudziłaś się, bo nie działo się nic zabawnego ani interesującego.
Jakie są zasady?
- Kiedy mówisz o sobie lub swoich uczuciach – używaj przymiotnika z końcówką – ed.
- Kiedy mówisz o innych, lub o rzeczach – używaj przymiotnika z końcówką – ing.
- Lub zapamiętaj: przymiotnik z -ing doprowadza Cię do stanu z -ed
Wyjaśnienie i przykłady:
„Boring” (przymiotnik):
🔵 „Boring” jest przymiotnikiem używanym do opisania czegoś, co jest nudne, nieciekawe lub pozbawione emocji. Oznacza to, że obiekt opisany jako „boring” sprawia, że ludzie czują się znudzeni, niezainteresowani lub sfrustrowani. Przymiotnik „boring” opisuje sam przedmiot lub sytuację.
😴The movie I watched last night was so boring; I fell asleep halfway through. (Film, który oglądałem wczoraj wieczorem, był tak nudny, że zasnąłem w połowie.)
📚 Jane’s stories are always boring; she never has anything exciting to share. (Opowieści Jane są zawsze nudne; nigdy nie ma nic ekscytującego do opowiedzenia.)
„Bored” (przymiotnik):
🔴 „Bored” jest przymiotnikiem używanym do opisania uczucia człowieka. Oznacza, że osoba jest znudzona lub nie ma niczego interesującego do roboty. Przymiotnik „bored” opisuje stan emocjonalny osoby.
☔I’m so bored on this rainy day; there’s nothing to do indoors. (Tak mi nudno w ten deszczowy dzień; nie ma nic do roboty w domu.)
😕She looked bored during the long, uneventful meeting. (Wyglądała na znudzoną podczas długiego, mało interesującego spotkania.)
😒Are you bored at home with no plans for the evening? (Czy jesteś znudzony w domu, nie mając żadnych planów na wieczór?)
💤Podsumowując krótko: My English teacher is boring, so I am bored. (Mój nauczyciel angielskiego jest nudny, więc jestem znudzona) „boring” opisuje coś, co jest nudne samo w sobie, podczas gdy „bored” opisuje uczucie znudzenia lub nudy u osoby. 🌟
I tożsamo stosuje się to do innych przymiotników, popatrz na przykłady:
🔍 Interesting vs. Interested:
The book I’m reading is very interesting. Książka, którą czytam jest bardzo interesująca.
I am interested in learning a new language. Jestem zainteresowany nauką nowego języka.
😃 Excited vs. Exciting
I’m so excited about the upcoming vacation! Jestem tak podekscytowany nadchodzącymi wakacjami!
Skydiving is such an exciting experience. Skoki spadochronowe to takie ekscytujące przeżycie.
Podsumowując, różnica między tymi przymiotnikami polega na tym, czy opisują one coś jako nudne/ciekawe/ekscytujące (boring/interesting/exciting) samo w sobie, czy też opisują stan emocjonalny osoby (bored/interested/excited) w reakcji na dane zdarzenie lub sytuację. 🌟
Jeżeli podobał Ci się ten post – podziel się nim w mediach społecznościowych, zaobserwuj mnie po więcej na facebooku / Instagramie, czy wpadnij do mnie na lekcje on-line , zapisz się na newsletter lub po prostu czytaj mój blog. Kolejny ciekawy artykuł: Present Continuous do mówienia o przyszłości